sunnuntai 28. syyskuuta 2014

Veggie food at Marttala - Kasvisruokaa Marttalassa

On Monday evening it was my turn to organize our cooking session in Marttala. I've been member of Martat, (Finnish equivalent to Women's Institute) for over 10 years. This time I was asked to find some new veggie food recipes to try. Well, were else I turn to but River Cottage cook books? Among with nine recipes we cooked there was these two recipes I haven't cooked and blogged so far.

Maanantai-iltana oli minun vuoro järjestää kokkausilta Marttalassa. Olen ollut Marttojen jäsen, tarkemmin sanottuna Lahden MarttaClubin jäsen yli 10 vuotta ja reilun vuoden myös Virtuaalimarttojen jäsen. Tällä kertaa minulta pyydettiin uusia kasvisruokareseptejä. No mihinkä minä kääntyisin muualle kuin River Cottage -kirjoihin. Yhdeksän kokatun reseptin joukossa oli nämä kaksi, joita en ollut vielä kokannut ja blogannut.



Potato, fennel, onion - Peruna, fenkoli, sipuli

You'll need two fennel bulbs, about half a kilo of cooked potatoes, an onion and one garlic clove. 2-3 tbsp oil for frying and salt & pepper for seasoning.

Tarvitset kaksi fenkolin mukulaa, puoli kiloa keitettyjä perunoita, sipulin ja yhden valkosipulin kynnen. 2-3 rkl rypsiöljyä paistamiseen ja suolaa & pippuria maustamiseen.

Slice fennel thinly leaving top and base. Slice potatoes thicker. In frying pan heat up oil and add potatoes. Cook for 5 mins, until they start to get colour. Take spuds and fennel away from pan. Add some oil to pan and add thinly sliced onion and cook for 5 mins again. Add fennel and again some 5 mins. Now return spuds into frying pan, let them get warm and add chopped garlic clove at the end. Don't cook garlic more than couple of mins. Season with salt & pepper and serve. Excellent side for fish. 

Viipaloi fenkolin mukulat ohuiksi, jätä kanta ja kärjet käyttämättä. Viipaloi keitetyt perunat paksummiksi. Kuumenna paistinpannussa öljy ja lisää perunat. Paista 5 min, kunnes saavat väriä. Otan potut pois pannulta, lisää öljyä ja ohuiksi viipaloitu sipuli. Kypsennä 5 min ja lisää viipaloitu fenkoli. Kypsennä taas 5 min. Nyt voit laittaa potut takaisin pannulle ja anna lämmitä. Lisää lopuksi hakattu valkosipulin kynsi ja paista enintään pari minuuttia. Mausta suolalla ja pippurilla, tarjoile vaikkapa kalan lisäkkeenä. 

Many of us haven't cooked nor eaten fennel earlier so this was great addition to our veggie menu. 

Kaikki paikalla olleet eivät olleet laittaneet fenkolia ja syöneet sitä aiemmin, joten tämä oli hyvä lisä meidän kasvisruokalistalle.

Aubergine, tomatoes, chickpeas - Munakoiso, tomaatit, kikherneet


As you can see, I forgot to take photo before serving this dish. Some of it was already gone when that came to my mind. For me it was first time I managed to eat egg plant as texture of it is disgusting. Here it nearly melted as it cooked rather long time. Not loving it, but I ate it.

Kuten näkyy, unohdin ottaa kuvan annoksesta ennen tarjoilemista. Osa siitä oli jo mennyt, kun kuvaaminen muistui mieleeni. Minulle tämä oli ensimmäinen kerta, että pystyin syömään munakoisoa. Mielestäni sen rakenne on ällöttävä. Tässä se oli lähes sulanut, koska kypsennysaika oli melko pitkä. En vieläkään pidä siitä, mutta söin sitä. 

You'll need about 700 g aubergines, 350 g cherry tomatoes and 400 g tin of chickpeas. Some oil, dried chili flakes, couple of garlic cloves and zest of lemon, cinnamon stick, basil/mint leaves and salt&pepper.

Tarvitset 700 g munakoisoa, 350 g kirsikkatomaatteja ja 400 g tölkin säilöttyjä kikherneitä. Vähän öljyä, kuivattua chiliä hiutaleina, pari valkosipulin kynttä, sitruunan kuoriraasteen, kanelitangon, basilikaa/minttua ja suolaa&pippuria.

Heat up oven to 200C. Cut eggplants into 2 cm cubes. Add oil onto oven dish. Season eggplant cubes well with s&p. We didn't have cinnamon stick so we used ground cinnamon instead. Roast for 15 mins, stir around and roast another 15 mins. Add halved cherry tomatoes and chili flakes to eggplant. Roast for 20 mins. Drain chickpeas and chop garlic cloves. Add them to dish, stir and roast for 10 mins. Take away from oven and sprinkle over finely grated lemon zest. Leave to cool, add chopped basil/mint leaves or both as we did. Serve warm, not hot.

Esilämmitä uuni 200 asteeseen. Leikkaa munakoisot kahden sentin kuutioiksi. Lisää öljy uunivuokaan. Mausta munakoisokuutiot suolalla ja pippurilla. Meillä ei ollut kanelitankoa, joten käytimme jauhettua kanelia sen sijaan. Paahda 15 min, sekoita ja paista toiset 15 min. Lisää halkaistut kirsikkatomaatit ja chilihiutaleet vuokaan. Sekoita ja paahda 20 min. Valuta kikherneet ja pilko valkosipulin kynnet. Lisää ne vuokaan, sekoita ja paahda vielä 10 min. Ota vuoka pois uunista, ripottele päälle hienoksi raastettu sitruunankuori. Jäähdytä noin 15 min, lisää basilikan/mintun lehdet ja molemmat, kuten me teimme. Tarjoile lämpimänä, ei kuumana. 

Even though we had various dished cooking in Marttala's kitchen lovely scent of cinnamon and later garlic came from the oven. I might not cook this dish for us but I could serve it to veggie friends visiting. Just because of scents!

Vaikka meillä oli useita ruokia tehtävänä Marttalan keittiössä, ihana kanelin tuoksu ja myöhemmin valkosipulin aromit tulivat uunista. En taida tehdä tätä ruokaa meille, mutta voisin kyllä kokata sitä kasvissyöjäystävilleni. Ihan tuoksujen takia!






lauantai 30. elokuuta 2014

Ham, squash, marmalade - Kinkku, kurpitsa, marmeladi


Another recipe where I used Benjami's pork. I don't like orange marmalade but I bravely cooked this dish with it. Hugh writes in his book that this might sound little odd, well for me it was more than little. Ham glazed with pineapple is something I like.  I used butternut squash for it and made smaller portion for two of us. I wish I had cooked full size. I was delighted with taste! 

Seuraava resepti, johon käytin Benjamin possua. En pidä appelsiinimarmeladista, mutta rohkeasti lähdin valmistamaan tätä ateriaa. Kirjassaan Hugh kirjoittaa, että tämä voi kuulostaa hieman omituiselta, no minusta se kuulosti enemmänkin kummallista. Ananaksella glaseeratusta kinkusta pidän. Käytin myskikurpitsaa tähän ja tein pienemmän annoksen meille kahdelle. Toivon, että olisin tehnyt täyden satsin. Olipa maukasta!

I found recipe for you here, Channel4 Scrapbook. Mine looks again totally different than in books photo which is same as in this link. Never mind, taste was excellent. I used thick cut marmalade. Bittersweet taste of marmalade was great addition to both ham and squash. 

Löysin teille (englanninkielisen) reseptin täältä, Channel4:n leikekirjasta. Minun tekeleeni näyttää taas kerran aivan muulta kuin kirjan kuva, sama joka on tässä linkissä. Ei sen väliä, maku oli erinomainen. Käytin karkeaa appelsiinimarmeladia. Sen happamanmakea maku oli mahtava lisä niin kinkulle kuin kurpitsallekin. 

lauantai 23. elokuuta 2014

Ham, potatoes, parsley - Kinkku, perunat, persilja


This week my favourite butcher, Benjamin Maatilatori, opened a shop in Lahti. Off I went shopping straight away being happy with no need to drive 100 km to get excellent quality pork. One ham hock and couple of chops was in my shopping bag as I got home. 

Tällä viikolla suosikkilihakauppiaani, Benjamin Maatilatori, avasi myymälän Lahdessa. Menin heti ostoksille iloisena, ettei enää tarvitse ajella 100 kilometriä erinomaisen possun takia. Kotiin lähdin kassissa possun potka ja pari kyljystä.

I found the recipe from Telegraph website. I put ham hock to brine for few days before cooking it. Cooking ham yourself takes just time, no need to watch it. Meanwhile you can do other housework like I did. Result was tasty and filling salad. I need to remember after Chrismas and use leftover ham. 

Löysin reseptin tällä kertaa Telegraphin nettisivuilta. Laitoin possun potkan muutamaksi päiväksi suolaliemeen ennen sen keittämistä. Potkan keittäminen itse ei vie aikaasi, ei sitä tarvitse vahtia. Sen kypsyessä on hyvin aikaa tehdä muita kotihommia. Tulos oli maukas ja täyttävä salaatti. Tämä täytyy muistaa joulun jälkeen ja käyttää kinkun jämiä. 


perjantai 8. elokuuta 2014

Carrots, almonds - Porkkanat, mantelit


As you can guess from title I haven't used one of ingredients. In the book the third is cumin. And I hate it like I hate caraway. Behind that there's childhood trauma with Ruutunäkki, caraway crisp bread. Since that I haven't eaten it. And that's very long time.

Kuten otsikosta huomaatte, en ole käyttänyt yhtä kolmesta. Kirjassa kolmas on jeera. Inhoan sitä kuten kuminaakin. Inhon takana on trauma lapsuudesta koskien Ruutunäkkiä, kuminalla maustettua näkkileipää. Sen jälkeen en ole syönyt kuminaa. Siitä on hyvin pitkä aika.

This is simple side dish. I used finger sized carrots. Making this just for two I didn't need many. Scrub and trim carrots, cook them in salted water for about 5 minutes. Leave to cool. Meanwhile toast almonds a little. Chop them a bit. Pour some olive oil onto carrots, season with salt & pepper and add chopped almonds. Serve. New season carrots are lovely.

Tämä on helppo lisäke. Käytin sormenpaksuisia porkkanoita. Tein tämän vain kahdelle, joten niitä ei monta tarvittu. Harjaa ja siisti porkkanat, keitä niitä viitisen minuuttia suolalla maustetussa vedessä. Kaada vesi pois ja anna jäähtyä. Porkkanoiden kiehuessa paahda manteleita paistinpannulla, älä polta. Anna niiden jäähtyä hetki ja hakkaa pienemmäksi joko veitsellä tai käytä morttelia. Kaada porkkanoiden päälle hieman oliiviöljyä, mausta suolalla ja pippurilla. Lisää mantelit ja tarjoile. Uuden sadon porkkanat ovat taivaallisia.



sunnuntai 3. elokuuta 2014

Apple, orange, lemon - Omena, appelsiini, sitruuna


Yes, it's been a pudding weekend. I've been picking windfall under apple trees this week, so it was time to cook them someway. Leafing through the book I found this recipe. 

Nyt on ollut jälkiruokaviikonloppu. Olen kerännyt pudokkaita omenapuiden alta pitkin viikkoa ja niistä täytyi jotain tehdä. Selasin kirjaa ja löysin tämän tekemättömän reseptin.

You need about 1 kg of apples, one orange, one lemon and 50 g of sugar to make this delicious compote. In his book Hugh suggests Bramleys, we don't have them here in Finland. I used windfalls of all our trees. Grate half of orange's peel and half of lemon's peel. Squeeze juices from both and put them into saucepan along grated peel. Peel and core apple and slice them into juice and add sugar. 

Tarvitsen noin kilon omenoita, appelsiinin ja sitruunan sekä 50 g sokeria tähän herkulliseen hillokkeeseen. Kirjassaan Hugh suosittelee Bramley-lajiketta, mutta meillä täällä Suomessa ei sellainen kasva. Käytin siis kaikkien omenapuidemme pudokkaita tähän. Raasta puolikkaan appelsiinin ja puolikkaan sitruunan kuori. Purista mehut molemmista hedelmistä. Laita mehu ja kuoriraasteet kattilaan. Kuori ja pilko omenat kattilaan. Lisää sokeri. 

Bring to boil and cook for 20 minutes. Stir once in while. You should get tender apples with some chunks. Add sugar if needed, I added about 25 g. Those raw apples were so sour. Let it cool. Serve with crumble, yoghurt or quark. We had it with crumble I made yesterday. Flavours of both orange and lemon came up nicely. I will make more of this later in the autumn, delicious & fresh!

Kuumenna kiehuvaksi ja keitä hiljalleen 20 minuuttia. Sekoita välillä. Hillokkeessa tulee olla hieman sattumia, ei tasaista sosetta. Maista ja lisää sokeria tarpeen mukaan. Minä lisäsin noin 25 g, raa'at omenat olivat vielä happamia. Anna jäähtyä. Tarjoile muruseoksen, jukurtin tai rahkan kera.  Me söimme eilen tehdyn muruseoksen kera. Sekä appelsiinin että omenan maut tulivat hienosti esiin. Tätä teen lisää myöhemmin syksyllä, herkullista ja raikasta!

lauantai 2. elokuuta 2014

Plums, crumble, ice cream - Luumut, murut, jäätelö


Pudding time! We haven't got plums in our garden at the moment so I had to buy some. Last year last of our plum trees died. We are about to get couple of trees, hopefully planting them this year. Skoroplodnaja will be on of them definately. We had one in our garden when we moved in but it was planted at the very corner of the greenhouse and it didn't manage there. We were able to taste them, ever so delicious!

Jälkiruoan aika! Meillä ei ole tällä hetkellä luumupuita puutarhassamme, joten täytyi ostaa niitä kaupasta. Viime vuonna kuoli viimeinen luumupuistamme. Olemme hankkimassa pari puuta, toivottavasti vielä tänä vuonna. Skoroplodnaja on ehdottomasti toinen niistä ja sille sopiva pölytyskaveri. Puutarhassa oli sellainen kun aikoinaan muutimme tähän, mutta se oli istutettu aivan kasvihuoneen kulmalle, eikä se menestynyt siinä. Kerran pääsimme maistamaan niitä luumuja, niin herkullisia ja mehukkaita!

But back to this pudding. Start with making crumble. Mix 200 g plain flour, 200 g butter, 150 g demerara sugar and 100 g oatmeal together until you have a crumble. Put onto baking tray and bake in 175C oven for about 30 minutes turning around halfway. Let cool. You'll have more crumble than you need to this dish so save rest to air tight tin and use with yoghurt/quark or other puds.

Mutta takaisin tähän jälkiruokaan. Aloita muruseoksesta. Sekoita 200 g vehnäjauhoja, 200 g voita, 150 g ruokosokeria ja 100 g kaurahiutaleita yhteen, kunnes sinulla on murumainen seos. Levitä seos paperoidulle uunipellille ja paista 30 minuuttia 175-asteisessa uunissa. Käännä puolivälissä lastalla. Anna jäähtyä. Annoksesta tulee enemmän kuin tähän menee, joten laita loput peltirasiaan ja käytä jukurtin/rahkan tai muiden jälkiruokien kera.

Meanwhile butter oven dish for plums. Halve 8 plums and take off the stones. Put them on oven dish, sprinkle some demerara sugar and add tiny knob of butter on each halve. Roast in 200C oven for 20 minutes. Let cool for a while and serve with crumble and ice cream. Enjoy!

Tällä välin voitele uunivuoka luumuja varten. Halkaise 8 luumua ja poista kivet. Laita luumut uunivuokaan, ripottele päälle hieman ruokosokeria ja pienen pieni nokare voita. Paahda 200-asteisessa uunissa 20 minuuttia. Anna jäähtyä hetkinen ja tarjoile muruseoksen ja jäätelön kera. Nauti!


perjantai 25. heinäkuuta 2014

Rice, saffron, tomatoes - Riisi, sahrami, tomaatit


As you notice I haven't been cooking new recipes from the book. There's lots of recipes left with seafood we can't get fresh here in Finland. And those ingredients I'm allergic to are giving me trouble. Shall I leave those recipes out of this blog? I haven't decided yet. 

Kuten huomaatte, en ole kokannut uusia reseptejä kirjasta. Siellä on paljon reseptejä merenelävistä, joita emme täällä Suomessa saa tuoreena. Ja nuo reseptit, joissa on aineita joille olen allerginen. Jätänkö nuo reseptit pois tästä blogista? En ole vielä päättänyt.

Now I remembered to buy saffron and I was able to make this risotto. Tomatoes were from our food-op. You'll find recipe here.  I used organic veg stock cube for this. I needed all stock and risotto wasn't soupy like as it supposed to be. I used half a packet of saffron (0,25 g) and both bay leaf and thyme.

Nyt muistin ostaa sahramia ja pääsin tekemään tämän risoton. Tomaatit olivat ruokaosuuskunnastamme. Englanninkielinen resepti löytyy täältä. Tein kasvisliemen luomukuutiosta. Tarvitsin kaiken nesteen ja sittenkään risotosta ei tullut soppamaista kuten reseptistä piti tulla. Käytin puoli pakettia sahramia (0,25 g) ja sekä laakerinlehden että timjaminoksan maustamiseen.

Nevertheless risotto was great! This will be one of my favourites to which I'll return. We both enjoyed it very much. 

Joka tapauksessa risotto oli mahtavaa! Tämä tulee olemaan yksi niistä resepteistä, joihin palaan kerta kerran jälkeen. Me molemmat pidimme tästä tosi paljon.

lauantai 28. kesäkuuta 2014

Potatoes, beans, sardines - Perunat, pavut, sardiinit


I must get a grip and cook these recipes from the book. The ones I haven't cooked that is. There's favourites I seem to return again and again. This one will not be one of those. I'm not fan of tinned sardines but I managed to eat my share of this simple salad. 

Minun täytyy ottaa itseäni niskasta ja kokata näitä kirjan reseptejä. Siis niitä, joita en ole vielä kokannut. Kirjassa on suosikkeja, joihin palaan kerta kerran jälkeen. Tämä ei tule olemaan yksi niistä. En ole koskaan pitänyt purkkiin säilötystä sardiinista, mutta sain syötyä osuuteni tästä yksinkertaisesta salaatista. 

Potatoes are in season, the beans I found from bottom of freezer, they were last year's homegrown ones. Remember to buy MSC marked sardines (like any other fish). 

Uudet perunat ovat nyt sesonkituote, vihreät pavut löytyivät pakastimen pohjalta, viime vuoden satoa omalta kasvimaalta. Muista katsoa, että sardiinipurkissa (kuten muussakin kalassa) on MSC-merkki. 

Scrub half a kilo of potatoes and cut them to 2-3 pieces depending on size. Cook in salted water for about 8 minutes and add green beans. Don't let beans get overcooked. Meanwhile turn tin of sardines with it's olive oil to a large bowl and toss with fork. Add some salt and pepper and generous squeeze of lemon juice into it. Make a thick dressing. 

Pese puoli kiloa perunoita ja leikkaa ne 2-3 osaan koosta riippuen. Keitä suolatussa vedessä noin 8 minuuttia, lisää pavut. Älä ylikypsennä papuja, niiden täytyy olla rapsakoita. Tällä välin kumoa sardiinit öljyineen kulhoon, hienonna haarukalla. Lisää suolaa ja pippuria sekä runsaasti sitruunamehua. Sekoita paksuksi kastikkeeksi.

Once vegetables are cooled mix them with sardine dressing. Serve. Add salt and pepper if needed. I couldn't have eaten this without lots of lemon juice. But this recipe is now checked.

Kun kasvikset ovat jäähtyneet, sekoita ne sardiinikastikkeeseen. Tarjoile. Lisää suolaa ja pippuria, jos tarpeen. En olisi saanut syötyä tätä ilman sitruunamehua. Nyt tämä resepti on kuitenkin tehty ja pois päiväjärjestyksestä.


sunnuntai 18. toukokuuta 2014

Asparagus, yoghurt, dukka - Parsa, jukurtti, dukka


This is last of asparagus recipes. What a perfect day for it this was as temperature got over 23C and time to start bbq season out on patio. Unfortunately asparagus is not fresh as it's imported. I'm just dreaming of asparagus bed of my own. Maybe one day...

Tämä on viimeinen kirjan parsaresepteistä. Miten hieno päivä olikaan, kun lämpötila nousi yli 23C ja oli aikaa aloittaa grillikausi ulkona patiolla. Valitettavasti parsa ei ole tuoretta, koska se on tuontitavaraa. Unelmoin omasta parsapenkistä. Ehkä jonain päivänä...

Hugh's recipe is here. As I'm not friend of cumin or caraway and I'm allergic to coriander nowadays I made my own spice mix using almonds, sesame and sunflower seeds, kaffir, chilli, pepper, sea salt with garlic and olive oil. Worked well too. I don't know if it's called dukka anymore, but never mind.

Hugh'n resepti on täällä. Koska en ole kuminan ystävä ja olen nykyisin allerginen korianterille, tein oman maustesekoituksen. Käytin manteleita, seesamin ja auringonkukan siemeniä, kaffir-lehtiä, chiliä, pippuria, merisuolaa ja valkosipulia sekä oliiviöljyä. Toimi oikein hyvin tämäkin. Tiedä sitten voiko sitä enää kutsua dukkaksi, muttei se niin väliä. 

Excellent starter to bbq meal this was. I think I will give dukka (or whatever you can call my mix) and yoghurt a go with other bbq vegetable as Hugh suggests in his book. 

Erinomainen alkupala grilliaterialle. Taidanpa kokeilla dukkaa (tai miksi sitä voikaan nimittää tätä sekoitustani) ja jukurttia myös muille grillatuille kasviksille, kuten Hugh kirjassaan esittää. 


keskiviikko 23. huhtikuuta 2014

Lamb, lettuce, vinegar - Karitsaa, salaattia, viinietikkaa


In his book Hugh Fearnley-Whittinstall cooks meat for this dish on purpose and uses breast of lamb. I used leftovers from leg of lamb which was roasted for Easter. Lots of garlic in that one too and I saved all juices from roasting tin for this dressing. I also used iceberg lettuce instead of crispier Little Gem. 

Kirjassaan Hugh Fearnley-Whittingstall paistaa palan karitsan rintaa tätä ateriaa varten. Minä käytin pääsiäiseksi paahdetun karitsanpaistin loput tähän salaattiin. Olin ottanut paistoliemen talteen ja käytin sen kastikkeeseen. Kirjassa suositellun Little Gem -salaatin sijasta käytin rapeita jäävuorisalaatin lehtiä.

Heat up juices from roasting tin in saucepan with couple of tablespoonfuls of red wine vinegar. Cook for while and let it reduce a little, taste and go on cooking if needed. Season with salt & pepper. 

Kuumenna paistoliemi kattilassa ja lisää mukaan 2 rkl punaviinietikkaa. Keitä hetki kasaan, maista ja jatka keittämistä tarvittaessa. Mausta suolalla ja pippurilla.

Scatter lettuce leaves onto plate, add some meat and pour over dressing and serve with toast or slice of bread. Lovely combination of succulent meat, crisp lettuce and sharp dressing.

Levitä salaatinlehdet lautaselle, lisää lihanpalat ja kaada kastiketta päälle. Tarjoile paahtoleivän tai leivän kera. Maukas yhdistelmä mehukasta lihaa, rapeaa salaattia ja kirpeää kastiketta.

sunnuntai 20. huhtikuuta 2014

Asparagus, egg, ham - Parsa, muna, kinkku


Simple starter on Good Friday. No recipe really needed for this one. Just some timing and you'll get them warm on plate at same time. Prepare asparagus by clipping off woody bit, 4-5 per person. Cook in water until almost done. Drain. Roll in olive oil with salt & pepper. 

Helppo alkupala pitkänä perjantaina. Tämä ei tarvitse reseptiä. Vain hieman ajoitusta, jotta saat kaiken lautaselle lämpimänä yhtä aikaa. Leikkaa parsoista puinen osa päästä ja kuori hieman, jos on tarvetta. Parsoja 4-5 henkilöä kohti. Keitä kunnes melkein kypsiä. Valuta. Pyörittele parsat oliiviöljyssä, johon olet lisännyt suolaa ja pippuria. 

Heat up griddle pan. Bring water in small saucepan to boil. Put asparagus on to hot pan and fry about 5 minutes turning at some point. Cut bread for toasting. Break one egg for each eater into boiling water. Turn off the heat, lift the lid on and leave them for 3-4 minutes. Meanwhile toast the bread.

Kuumenna parilapannu kuumaksi. Keitä vettä pienessä kattilassa. Laita parsat kuumalle pannulle ja paista 5 minuuttia kääntäen välillä. Leikkaa leipä paahtamista varten. Riko kullekin syöjälle yksi muna kiehuvaan veteen. Katkaise virta, nosta kansi päälle ja anna munien kypsyä 3-4 minuuttia. Paahda leipä. 

Put bread on warm plates, add asparagus and poached egg on top and finish with roughly torn slice of air-dried ham. Season with pepper. Enjoy!

Laita paahdetut leipäviipaleet lämmitetylle lautaselle, lisää parsat ja uppomuna ja viimeistele revityllä ilmakuivatun kinkun siivulla. Mausta pippurilla ja nauti!


torstai 27. maaliskuuta 2014

Beans, tomatoes, olive oil - Pavut, tomaatit, oliiviöljy


This is very simple and quick soup if you use tinned white beans. I cooked my beans, so it took bit longer and needed preparations day before. Spring is getting near and I notice yearning for fresh vegetables. I bought some tomatoes and kept them on table for few days to make sure they are ripe.

Tämä on helppo ja nopea keitto, jos käytät säilöttyjä valkoisia papuja. Minä keitin omani, joten se kesti vähän pidempään ja vaati valmisteluja edellisenä päivänä. Kevät on tulossa ja huomaan kaipaavani tuoreita kasviksia. Ostin muutamia tomaatteja ja pidin niitä pöydällä muutaman päivän, jotta ne vielä hieman kypsyvät.

I didn't find you a recipe from web but I decided to give it to you anyway. 
En löytänyt reseptiä netistä, mutta päätin antaa sen teille joka tapauksessa.

2 tbsp olive oil/2 rkl oliiviöljyä
2 garlic clove, chopped/2 valkosipulin kynttä pilkottuna
2 x 400 g tins white beans/purkkia valkoisia papuja
1 bay leaf/1 laakerinlehti
1 sprig of thyme/1 timjamin oksa
350 g tomatoes/350 g tomaatteja
extra virgin olive oil/neitsytoliiviöljyä

Heat oil in large enough pan, add chopped garlic and let them get some colour. Drain the beans and add to the pan and cover with water. Add bay leaf and thyme sprig. Heat up and let boil gently for about 5 minutes. 

Kuumenna öljy isohkossa kattilassa, lisää pilkottu valkosipuli ja anna niiden hieman saada väriä. Lisää valutetut pavut kattilaan, peitä vedellä ja lisää laakerinlehti ja timjamin oksa. Kuumenna ja anna poreilla noin 5 minuuttia.

Meanwhile quarter and deseed the tomatoes. Chop to dices. Take half of beans away with slotted spoon and disgard bay leaf and thyme. Blizz with handheld blender the beans and liquid in pan. Add beans and tomato dices to soup. Bring to boil again. Season with salt & pepper. Trickle some extra virgin olive oil on top when in bowls. 

Sillä aikaa kun pavut kiehuvat, leikkaa tomaatit lohkoiksi, poista siemenet ja kuutioi tomaatit. Ota puolet pavuista pois kattilasta reikäkauhan avulla. Soseuta kattilassa olevat pavut ja liemi sauvasekoittimella. Lisää loput pavut takaisin kera tomaattikuutioiden. Kuumenna kiehuvaksi. Mausta suolalla ja pippurilla. Ripottele hieman neitsytoliiviöljyä keittoannoksen päälle ennen tarjoilua.

We had this soup with fresh homemade bread rolls. On next day I tuned the soup a bit by adding some chopped sun dried tomatoes to it. They gave soup little bit different and fuller flavour than these early spring tomatoes. Cooked in late summer or early autumn this soup will be totally different when using tomatoes from our own or food co-op's greenhouse. 

Me söimme tätä keittoa tuoreiden kotitekoisten sämpylöiden kera. Seuraavana päivänä jatkojalostin keittoa vähän: lisäsin muutaman pilkotun aurinkokuivatun tomaatin joukkoon. Ne antoivat uudenlaista, täyteläisempää makua. Loppukesästä tai alkusyksystä tämä keitto tulee olemaan aivan eri makuinen, kun siihen käyttää joko oman tai ruoka-osuuskunnan kasvihuoneen tomaatteja. 




lauantai 22. maaliskuuta 2014

Kohlrabi, lentils, raisins - Kyssäkaali, linssit, rusinat


In the book this salad is made with celeriac. As I'm allergic to it I had to find another root vegetable instead. Again I chose kohlrabi. I know the taste is totally different with celeriac but we liked this salad anyway.

Kirjassa tämä salaatti on tehty juurisellerin kera. Koska olen allerginen sille, jouduin miettimään toisen juureksen sen sijasta. Taas kerran päädyin kyssäkaaliin. Tiedän, että maku juurisellerin kanssa on aivan erilainen, mutta me pidimme tästä salaatista joka tapauksessa.

I found you the recipe from River Cottage website. I used julienne peeler to cut kohlrabi. This way I really thin sticks. Kohlrabi is crisp and this trio worked well. I used apple juice to soak raisins, it was given as a choice instead of orange juice. 

Löysin reseptin (englanninkielinen) River Cottagen nettisivuilta. Käytin julienneleikkuria kyssäkaalin kanssa. Sillä saa tosi ohuita tikkuja. Kyssäkaali on rapeaa ja tämäkin trio toimi hyvin. Käytin omenamehua rusinoiden liottamiseen, se annettiin vaihtoehtona appelsiinimehun sijasta.

torstai 6. maaliskuuta 2014

Parsnips, sprouts, bacon - Palsternakkaa, ruusukaalia, pekonia


In the book this soup is made with celeriac instead of parsnip. I have been able to eat celeriac after it's completely cooked and I have been able to prepare it earlier. No more I can peel and chop fresh celeriac so I used parsnip which I'm able to handle.

Kirjassa tähän keittoon käytetään juuriselleriä palsternakan sijasta. Olen pystynyt syömään kypsää juuriselleriä ja pystynyt sitä käsittelemään raakana. En pysty enää, joten päätin tehdä tämän keiton palsternakasta, joka ainakin toistaiseksi on sopivien juuresten joukossa. 

I found you the recipe from Telegraph's website. This soup is ready within an hour for start. Hearty soup to eat with slice of good bread. 

Löysin teille reseptin Telegraphin nettisivuilta. Tämä keitto on valmista alle tunnissa. Maukas keitto lämmittää ja sopii syötäväksi tuhdin leivän kera, tällä kertaa se oli Leibomo Limbun mangheco-sipulileipää. 

perjantai 21. helmikuuta 2014

Rice, beans, coconut - Riisi, pavut, kookos(maito)


Again has about a month passed since previous post. Today it was need for some fast food so I opened the book and after short search found this recipe. I was about to go shopping week's groceries so I added to my list coconut milk and kidney beans. At home I had not basmati rice as in recipe but long grain and wild rice mix so I used it.

Taas on lähes kuukausi vierähtänyt edellisestä postauksesta. Tänään on tarve pikaruoalle, joten avasin kirjan ja hetken etsimällä löysin tämän vielä kokeilemattoman reseptin. Olin juuri lähdössä tekemään viikon ruokaostokset, joten lisäsin listalle kookosmaidon ja kidneypavut. Kotona oli pitkäjyväisen ja villiriisin seosta, joten käytin sitä reseptissä mainitun basmatin sijasta.

I followed recipe but I didn't read it through as usual. After I added kidney beans I noticed 'plus one' paragraph. Hugh suggests to add whole hot chilli like Habanero into rice to give some heat to dish. I would have loved that. Next time I need to remember that. I served this with fried spicy chicken fillets. Lovely scents of onion and garlic welcome my husband home and we enjoyed the meal. 

Seurasin reseptiä, mutten lukenut sitä läpi kuten tavallista. Kun olin lisännyt kidneypavut plus yksi -kappaleen. Siellä Hugh ehdottaa lisättäväksi kokonaisen tulisen chilin, esim. Habaneron riisin joukkoon antamaan ruualle tulisuutta. Siitä minä olisin tykännyt. Täytyy muistaa se seuraavalla kerralla. Tarjosin tätä pannulla paistettujen, mausteisten kanafileiden kera. Ihana sipulin ja valkosipulin tuoksu tervehti miestäni hänen kotiin tullessaan ja me nautimme ateriasta.

sunnuntai 26. tammikuuta 2014

Drop scones, maple syrup, ice cream - Drop scones, vaahterasiirappi, jäätelö


I haven't made drop scones before. As I had bought jar of peanut butter for baking I used some of it to this recipe. I had smooth peanut butter instead of crunchy. 

En ole aiemmin tehnyt drop sconeseja. Ne muistuttivat jotain letun ja vohvelin väliltä. Olin ostanut purkin maapähkinävoita leivontaa varten, joten päätin käyttää osan siitä tähän reseptiin.

To be honest I'm glad I did just half a portion. Peanut butter isn't really my thing. With maple syrup and ice cream I managed to empty the plate. Was this the first dish in book I didn't like? I think so. 

Totta puhuen olen iloinen, että tein vain puoli annosta. Maapähkinävoi ei ole minun juttu. Sain lautasen tyhjäksi vain vaahterasiirapin ja jäätelön avulla. Olikohan tämä kirjan resepteistä ensimmäinen, josta en pidä? Taitaa olla. 

tiistai 21. tammikuuta 2014

Salt beef, mash, egg - Suolalihaa, muusia, muna


As I had salt beef and mash, next was this hash recipe. In his book HFW uses duck eggs. I had to settle with hen's eggs. Duck egg are bigger and it's said they have more intense flavour.

Koska nyt minulla oli suolalihaa ja muusia, oli aika tehdä tämä kootut teokset -annos. Kirjassaan HFW käyttää ankan munia, minä jouduin tyytymään kananmuniin. Ankan munat ovat suurempia ja niissä sanotaan olevan täyteläisempi maku.

Peel, half and slice an onion. Fry onion in spoonful of oil for 10 minutes or so. Add chopped garlic clove and some chopped parsley at the end. Season with pepper. No need to add salt as it's in beef. Take about equal amounts of mash and salt beef. You'll get on fine with less beef as it's so tasty. Mix mash, beef and onion together and make four cakes. 

Kuori, puolita ja viipaloi sipuli. Paista öljytilkassa pannulla kymmenisen minuuttia. Lisää pilkottu valkosipulin kynsi ja hakattua persiljaa lopuksi. Mausta pippurilla. Suolaa ei tarvitse lisätä, koska sitä on lihassa. Ota painoltaan suurin piirten sama määrä muusia ja suolalihaa. Pärjäät vähemmälläkin lihamäärällä, se on niin maukasta. Sekoita muusi, liha ja sipuli keskenään ja tee neljä kakkusta. 

Add some oil onto frying pan and gently fry the hash cakes until the get some colour. That takes up to 10 minutes. Keep them warm and fry one egg each. Serve and enjoy. 

Laita vähän öljyä paistinpannulle ja paista kakkusia kunnes ne saavat väriä. Tämä kestää noin 10 minuuttia. Laita lämpimään ja paista muna jokaiselle syöjälle. Tarjoile ja nauti.


maanantai 20. tammikuuta 2014

Salt beef, red cabbage, mash - Suolaliha, punakaali, muusi


I've never made salt beef before. This was the first time and won't be the last, so delicious it was! My cooked salt beef didn't look as good as in the book but taste was great. I found you the recipe of brine here. Meat has to be in brine for 4-5 days. 

En ole koskaan aiemmin suolannut naudanlihaa eli tehnyt suolalihaa itse. Nyt tein ensimmäistä, mutten viimeistä kertaa. Se oli herkullista! Keitetty suolaliha ei näyttänyt yhtä hyvältä kuin kirjassa, mutta maku oli mahtava. Löysin teille (englanninkielisen) suolausohjeen täältä. Lihan tulee olla liemessä 4-5 päivää.

Cook the beef in saucepan filled with water and add some black peppercorns, cloves, bay leaves and sprig of thyme. Let it cook about three hours until is shreddable. 

Keitä liha runsaassa vedessä. Lisää joukkoon muutama mustapippuri, neilikka, laakerinlehti ja timjaminoksa. Anna kiehua hiljalleen kolmisen tuntia, kunnes liha on ylikypsää.

Make mash like way you like. In his book HFW suggest Savoy cabbage but I didn't find any so I decided to cook some red cabbage instead. It needs bit longer to cook. I cut a red cabbage half then cut other half to segments and steamed them for about 8 minutes. Don't overcook. You need some bite. Add knob of butter. Season with salt and pepper. 

Tee perunamuusi haluamallasi tavalla. Kirjassaan HFW suosittelee savoijinkaalia tähän annokseen, mutta en löytänyt sitä tällä kertaa. Päädyin punakaaliin. Se vaatii hieman pidemmän kypsymisajan. Leikkasin punakaalin kahtia ja jaoin toisen puolikkaan lohkoiksi. Höyrytin kaalia noin 8 minuuttia. Älä ylikypsennä. Siinä täytyy olla purtavaa. Kumoa kaali kulhoon, lisää nokare voita ja mausta suolalla ja pippurilla. 

Cut the beef into slices. Serve with mash and cabbage. Excellent combination. 

Leikkaa liha siivuiksi. Tarjoile muusin ja kaalin kera. Erinomainen makuyhdistelmä.

maanantai 6. tammikuuta 2014

Lamb, tomatoes, feta - Karitsaa, tomaattia, fetaa


To mark Epiphany and end of Christmas season I decided to cook this summery dish from book. Well, it's not winter here in Finland. Got fresh thyme from garden, there's parsley, hyssop and oregano growing well too. Pansies are in bloom and grass is green. I really miss true winter! On radio they say it's normal winter road conditions. No it's not, just normal road conditions.

Loppiaisen kunniaksi ja joulusesonkin päättymisen vuoksi päätin tehdä tämän kesäisen aterian. Talvea tämä ei ole. Tuoretta timjamia suoraan puutarhasta, kasvavat siellä hyvin muutkin kuten persilja, iisoppi ja mäkimeirami. Orvokit kukkivat ja ruoho on vihreää. Minä kaipaan oikeaa talvea! Radiossa sanovat, että on normaali talvikeli. Ei ole, on normaali ajokeli.

If it was summer I would have bbq out in our garden and tomatoes would be from our own greenhouse or from our food coop's greenhouse. I haven't been using fresh tomatoes since they ran out but for this I shopped few of organic and Finnish tomatoes. The recipe is here. I used grill pan and I cooked lamb chops on cooker. Again I used lamb from Omppu Tonttu organic farm. The lamb is small sized breed and buck named Herkku was young so I used double chops. The feta I used was organic too. I used fresh thyme instead of rosemary which would have been dried.

Jos olisi kesä, meillä olisi grilli pihalla ja tomaatit olisivat joko omasta kasvihuoneesta tai ruokaosuuskuntamme kasvihuoneesta. En ole käyttänyt tuoreita tomaatteja niiden loputtua, mutta nyt ostin muutamia kotimaisia luomutomaatteja tätä varten. Reseptin englanninkielinen versio löytyy täältä. Paistoin kyljykset liedellä parilapannussa. Taas käytin tietysti Omppu Tontun luomukaritsaa. Karitsa on pienikokoista ja Herkku-pässi oli nuori, joten käytin parikyljyksiä. Käyttämäni feta oli aitoa fetaa ja luomua. Käytin tuoretta timjamia, koska rosmariini olisi ollut kuivattua.

So how was it? It was best meal I've had for couple of months. Juicy and tasty meat with flavours of ripe tomatoes and feta. Yummy! Luckily I cooked just for two as I would have been able to eat twice as much even I cooked some mashed potatoes with it. In summer it would be new potatoes. 

Millaista se oli? Se oli paras ateria, jonka olen syönyt pariin kuukauteen. Mehukasta ja maukasta lihaa yhdessä kypsien tomaattien ja fetan kanssa. Namia! Onneksi kokkasin vain meille kahdelle. Olisin pystynyt syömään tupla-annoksen, vaikka tarjosin sitä kera perunamuusin. Kesällä seurana olisi uusia perunoita.