maanantai 29. elokuuta 2016

4-day course, fish day - 4 päivän kurssi, kalapäivä



Fish and seafood day to be honest. Chef Matt was waiting for us and told us he'll be with us rest of the course. A morning snack from kitchen was sourdough toast with smoked mackerel paste on top. Delicious, even I wasn't a fan of mackerel. During that day I changed my mind but still won't buy mackerel in Finland as it's not fresh from sea. 


Tottapuhuen kala- ja merenelävä -päivä. Keittiömestari Matt odotti meitä ja kertoi olevansa meidän kanssa kurssin loppuun. Aamupalaksi meille tuotiin keittiöstä hapanjuurileivän päällä savumakrillitahnaa. Herkullista, vaikken ollutkaan makrillin ystävä. Tuon päivän aikana muutin mieleni, mutten tule ostamaan Suomessa makrillia, koska sitä ei saa tuoreena.

It was time for filleting some fish. Matt showed us how to fillet a mackerel, then we got one each and had a go. This was easy as mackerel is so called round fish and I've been filleting them earlier. Next one was tricky, again we were shown how to fillet lemon sole and then it was our turn. I didn't do too bad with it even it was first ever flatfish I've filleted. At this point I was really looking forward what we'll be cooking during the day. 

Oli fileerauksen aika. Matt näytti meille kuinka makrilli fileerataan, sitten saimme jokainen kalat ja teimme perässä. Tämä oli helppo juttu, koska makrilli on ns. pyöreä kala. Niitä ovat meidän kalamme täällä Suomessa ja olen fileerannut niitä aiemminkin. Seuraava kala oli haastava, meille näytettiin kuinka fileerataan pikkupääkampela, jossa on neljä filettä. Kaksi selkäpuolella ja kaksi vatsapuolella. Vaikka tämä olikin ensimmäinen ns. litteä kala, jonka fileerasin en onnistunut hullummin. Tässä vaiheessa odotin jo innoissani mitä mahdamme päivän aikana kokata.


Third fish to fillet was John DoryScary looking fish it was! The fish I've never heard of and everyone telling me that it's the fish from 'Finding Dory' film made me any wiser. Just couple of days ago I read about that film and now while writing this post I found out that film's premiere in Finland has been on Aug 26th. I had ask them spell it to me so I could google what is this fish. Found out the name in Finnish but haven't heard about it before. Peter's fish is another name for it. 


Kolmas kala fileerattavaksi oli pietarinkala. Pelottavan näköinen kala! Nimeä en ollut kuullut sen paremmin suomeksi kuin englanniksikaan ja tämän kalan kohdalla minun oli otettava google apuun. Pyysin tavaamaan englanninkielisen nimen, koska tieto että kyseessä on kala 'Doria etsimässä' -filmistä ei auttanut minua yhtään enempää. Eilen tuli eteeni kyläilyreissulla Aku Ankka, jossa oli juttu tuosta elokuvasta ja äsken huomasin, että se onkin ollut Suomessa ensi-illassa vasta 26.8. Tosin en varmaankaan olisi elokuvaa nähnyt, vaikka se olisi jo ollut elokuvateattereissa.

Matt prepared mackerel skeletons for us as a snack. They first cooked in salted water then rolled in a spiced flour mix and deep-fried. Tasty. All other leftovers of fish was cooked to a fish stock so nothing was wasted. Two crabs were brought to table. Matt showed how to kill it with a big nail and a hammer. No, they were not thrown to boiling water alive. They taken to kitchen to be cooked for us. Time to cook us a lunch. Matt told us how to know that mussel is alive and fit for cooking then we prepared the meal after he had shown us how. It was lemon sole, potato and mussels in paper parcel in the oven. Very delicious meal it was. We also got some smoked mussels.

Matt teki meille makrillinselkäruodoista herkkupalan. Ensin ne keitettiin suolatussa vedessä, sitten kieritettiin maustetussa jauhoseoksessa ja sitten uppopaistetiin. Maukkaita, eikä mitään jäänyt kurkkuun. Kaikki muista fileerauksesta yli jääneistä kalojen osista keitettiin kalaliemi, mitään ei hukattu. Kaksi taskurapua tuotiin pöydälle ja Matt näytti kuinka ne tapetaan isolla naulalla ja vasaralla. Niitä ei heitetty kiehuvaan veteen elävänä. Nämä ravut vietiin keittiöön, jossa ne keitettiin meille. Oli aika valmistaa lounas. Se oli pikkupääkampelaa, perunaa ja sinisimpukoita kypsennettynä paperikäärössä uunissa. Saimme myös savustettuja sinisimpukoita. 

When the crabs were cooked Matt showed us to get the delicious meat out of them. No wonder crab sandwiches are so expensive. We also go crab on a toast a snack sometime mid-afternoon. We had cured some mackerel in the morning and a fillet each was taken to be smoked. Meanwhile we cooked  a warm courgette salad as a sidedish and smoked mackerel was served with herb mayonnaise we made on veg day.

Kun taskuravut oli keitetty, Matt näytti kuinka niistä saadaan liha pois. Ei ihme, että taskurapuvoileivät ovat kalliita. Saimme taskurapua paahtoleivän päällä jossain vaiheessa iltapäivällä. Olimme aamulla suolanneet kalaa ja makrillifileet vietiin savustettavaksi. Sillä välin teimme lämpimän kesäkurpitsasalaatin sen rinnalle ja annos tarjoiltiin kasvispäivänä tehdyn yrttimajoneesin kera.

One dish to go, believe or not. We started to cooked the dinner! It was something I hadn't done before. To cook fish in bacon fat that is. Bit of surf & turf said Matt. We really cooked bit of River Cottage bacon on pan first and added veg. John Dory fillets were put among other ingredients and cooked until done. It so yummy! I couldn't believe it. 

Yksi ateria jäljellä, uskokaa tai älkää. Aloimme valmistamaan päivällistä. Se oli jotain, mitä en ollut tehnyt ennen. Kalan kypsentämistä pekonin rasvassa siis. Hieman surf&turf'ia sanoi Matt. Saimme palat River Cottagen omaa pekonia ja paistelimme sitä pannulla, kunnes rasva irtosi. Sekaan kasvikset ja jonkun ajan kuluttua pietarinkalafileet. Olipa herkullista! En olisi uskonut.

To end the day we got a dessert from kitchen. Meringue, fennel & honey ice cream and mixed fruit. I could hardly eat it but it was so great finish for the fish & seafood day. You couldn't leave that, could you? 

Saimme päivän päätteeksi jälkiruoan keittiöstä. Marenkia, fenkoli-hunajajäätelöä ja marjasekoitus. Hädin tuskin sain sen syötyä, mutta se oli niin mahtava päätös kala & mereneläväpäivälle. Olisitko sinä voinut jättää syömättä? 

I had been cooking next to Charlotte for two days and she kindly offered me a lift to my lodgings. With full stomach I was more than happy to accept it. Thank you so much. Not walking back I had both time and strength to visit Lyme Regis in the evening. I had a nice walk there along seafront.

Olin kokannut kaksi päivää Charlotte ja hän tarjosi minulle kyydin lähelle majapaikkaani. Täydellä vatsan kera olin enemmän kuin onnellinen hyväksyessäni tarjouksen. Paljon kiitoksia. Koska en kävellyt takaisin, ehdin ja jaksoin poiketa Lyme Regisiin illaksi. Kävelin siellä pitkin merenrantaa.






Ei kommentteja:

Lähetä kommentti